FELIXMORENO.COM : SOFTWARE LIBRE, POLÍTICA, ENERGÍA, INTERNET Y TRANSPARENCIA

TEXTOS

IDIOMAS, NEOKASTEYANO, LULW, EMOJIS, PASADO Y FUTURO Y GG.

30/06/2020


Texto con licencia CC-BY-NC escrito por Felix Moreno salvo que se indique otra cosa. Esto significa que pudes copiar, corregir, traducir y publicar en tu web si lo deseas siempre que enlaces al original y mantengas la misma licencia. Me gustaria traducir cada uno de estos relatos a cualquier idioma que alguien hable, japones, inglés, catalan, vasco, gallego, bable, asturleones, aragonés, frances, guarani... me gustaría publicar en papel en otros idiomas y llegar a gente sin internet. ¿me ayudas?
Textos disponibles en papel en mis librillos "RELATOS COLAPSISTAS"

PASADO LEJANO

 

Acabo de acabar de leer el artículo de Ugo Bardi sobre los idiomas y el papel que tiene actualmente el inglés, y me ha recordado que tenía pendiente escribir sobre estos temas algún día. Como estoy escribiendo ya el tercer Relatos Colapsistas este artículo irá muy bien allí.

 

Por otro lado el artículo de Ugo es tan exactamente como lo hubiera descrito yo que en vez de reescribir lo mismo voy a enlazar a su blog para que lo leáis y luego sigáis con el mio.

https://cassandralegacy.blogspot.com/2020/06/english-as-sacred-language-path-to-new.html

Voy a intentar contactar con él para que me deje traducirlo al español e incluso incluirlo en mi libro o en el blog a ver si hay suerte.

 

Pues nada empezamos con mi artículo sobre IDIOMAS que en cierta manera ampliará o agregará mi punto de vista al de Ugo.

 

MI PASADO CERCANO

 

Los idiomas siempre han sido algo para mi fascinante, algo que te abre puertas a otras culturas, que hace que puedAs acceder a las vidas y experiencias de humanos que han vivido mas que tu, personas que no tienen porqué haber escrito un libro en su idioma contando su experiencia vital para luego haberlo traducido, que también, sino personas que habitan simplemente otros países, que sólo hablan su idioma y de las que nunca podrías saber mucho más aparte de por gestos si no fuera por los puentes que se tienden al dominar una lengua.

 

Tengo una amiga china que tiene un negocio en España, un restaurante, esta persona llegó a el país sin tener ni idea de castellano, y poco a poco aprendió las palabras justas para sobrevivir, de sobrevivir pasó a tener su propio negocio y desde entonces con la ayuda de sus hijos mantiene a flote su economía familiar.

 

Después de muchos años hemos desarrollado un pseudolenguaje español con el que nos comunicamos, al principio solo para saber si estábamos bien o mal, pero poco a poco hemos ido incorporando palabras para hablar de casi cualquier tema, podemos hablar de nuestro pasado, de cómo fue nuestra infancia, de viajes, consejos de salud, de cómo se vivía en China antes, de cómo se vive ahora… de relaciones personas, de economía…. Y todo con un muy limitado número de palabras pero que ya mas o menos hemos acordado su significado y al que hemos añadido a veces con la ayuda de las hijas, más palabras para poder platicar otros temas. Un puente, una civilización.

 

Mi afición por descubrir culturas y los idiomas no viene de ahora, ya de pequeño aprendí inglés y catalán viendo la televisión, sobre todo catalán en una zona castellanoparlante de Alicante. Allí llegaba la televisión catalana TV3 y entre episodios de anime y de doctor who aprendí este idioma.

 

Ya con 3 idiomas más o menos dominados, empecé con el japonés, esto sería en 1999 con 19 años. Otro universo que todavía está medio cerrado para mi, pues mi comprensión del idioma y mi habla es muy limitada, pero que sigo evolucionando. Hace tiempo que construí puentes a través de ese idioma a su cultura, y ya puedo decir que sin ser capaz de usar el idioma o sin leerlo más que para sobrevivir, me he empapado de sus costumbres, comida, ciudadanos, subculturas, tradiciones etc, y así seguirá siendo.

 

Por esta época con 17 años me interesé también por el Esperanto, intenté aprenderlo, pero más allá de ser capaz de entenderlo debido a lo similar que ya era a las otras 3 lenguas que dominaba la cosa quedó allí. No obstante me interesó mucho la idea de crear un idioma propio, de estudiar el origen de los idiomas, su evolución, su trascendencia en la historia y en las culturas.

 

Además el hecho de ser español añade un punto interesante al asunto, por estar España en una península donde el latín fue evolucionando y mezclándose con otros idiomas y culturas a diferentes velocidades, cambiando los diferentes dialectos del romance para tener tal vez decenas de idiomas diferentes, como el catalán, el aragonés, el aranés, el gallego, el vasco, el portugues, el astur leonés, el árabe, el guanche de las Islas Canarias, el castellano… digo tal vez decenas porque los diferentes dialectos de cada uno de estos idiomas, y de otros que no nombro tal vez fueron y ya no son y nadie los recuerda, fue y es una época de mestizaje, de idiomas oficiales y de poder, y de idiomas de pobres sometidos. Unos idiomas dominaron a otros, y así generación tras generación.

 

Pues en esa tesitura me encontraba yo con 19 años cuando se me ocurrió crear el NEOKASTEYANO. La idea era simple en vez de crear un nuevo idioma iba a evolucionar el castellano hacia donde yo pensaba que iría en el futuro, básicamente la idea era una grafía un sonido, es decir convertir todo el idioma castellano a un nuevo neokasteyando quitando toda la ambigüedad histórica por la cual hay a dia de hoy grafías diferentes para los mismos sonidos e incluso grafías que no se pronuncian. Y así nació www.neokasteyano.com un verano del año 2000, exactamente el 20 de agosto a las 21,42 :P.

 

No esperéis un gran proyecto de un gran lingüista, es más bien fruto de un inquieto joven una tarde de relax, pero allí estuvo, y poco a poco lo iba evolucionando. Llegado el momento pensé porqué no hacer lo mismo con el inglés, es decir una grafía un sonido, y así simplificar aún más un ya de si sencillo idioma que por contra tenía el problema de que sólo hay una forma de hablarlo y escribirlo bien y es… aprendiendo dos idiomas, el inglés hablado y el inglés escrito… bueno y luego los diferentes dialectos de todo el mundo que difieren tanto que a veces cuesta entender a un irlandés o a un australiano aunque tengas el título de Oxford y un C2.

 

Y así cree en neokasteyanoingles…. El siguiente paso lógico con los idiomas que hablaba fue obviamente el neokasteyanoinglesjapones que de la misma manera que con el ingles es un idioma muy sencillo cuya barrera en este caso es que no usan romanji, o letras romanas si no sus propios silabarios, algo que es un muro para sus propios hablantes para salir de su país y para los que quieren entrar en esa cultura. No soy el primero de hecho que intentó meter letras romanas en su idioma, “romanji” pero si que mi obsesión por una letra una grafía y unificar 3 de los idiomas más hablados del mundo pues oye algo de original tenía para ser un chaval. Si hubiera dominado el chino o el ruso habría hecho lo mismo pero bueno, ahi se quedó mi propio idioma que usaba las reglas del español sin por cierto entrar en detalles como acentuación, y otros detalles que me planteé con el tiempo. 

 

Todo esto se quedó ahí y mientras tanto yo seguía con otra de mis pasiones, internet. Literalmente puedo afirmar que internet es en parte mío o yo formé parte de internet, empecé a usarlo en 1993 aproximadamente, mi primera web la hice en 1997, a partir de ahí inicié proyectos pioneros en el internet hispano en una época en la que todo lo que hacías probablemente era la primera vez que se hacía. Mi segunda y tercera web fueron en un espacio virtual gratuito llamado geocities.com donde la gente creaba internet en tiempo real, se creaban los primeros blogs, webs de recetas, tiendas online, poesia, grupos…. Todo pasaba de forma frenética, cada día aparecía una cosa nueva que llamaba tu atención, los primeros buscadores como altavista eran reemplazados rápidamente por índices como yahoo, o google que salió 2 años después de que yo hiciera mis primeras web y a la vez que yo estaba ya ganándome la vida en algo tan poco conocido en esa época en España como era la red. Era una época de buscadores españoles como Ozú, cuentas de correo gratuitas de latinmail.com proxys para saltarte el internet gratuito de infovía a velocidades de kilobytes por segundo….. Abueloooo…. Perdón me estoy liando mucho en este tema que poco tiene que ver con los idiomas, en otro momento en otro relato tal vez retome esta época.

 

NUESTRO PASADO CERCANO

 

En fin lo que quería decir con todo esto es que estando yo en esa posición privilegiada de los albores de la red, tuve además una de las primeras redes sociales del mundo, la cree en 2002 y llegó a tener medio millón de almas registradas que usaban un enjambre de webs donde se generaban todo tipo de contenidos en la nueva era digital. Esto es importante en esta historia de los idiomas, porque poco a poco en estas redes hispanas de contenido se fué gestando en algunas de ellas un nuevo idioma, un idioma que no era español, pero sobre todo usaba español, que no era inglés, pero usaba muchísimas palabras en ingles, y no era japonés pero un 30% eran expresiones de ese idioma…. Se generó en foros de fans de los animes de esa época, se podría llamar a ese idioma el idioma “friki” no porque sea cosa de frikis sino porque era el nombre que se autodenominó esa comunidad de almas sobre todo de sudamérica que compartían contenidos en los foros y webs.

 

NUESTRO PRESENTE

Este protoidioma de uso en la red fué uno de los muchos protoidiomas que desde entonces evolucionan en internet, que van saltando de foro a foro, de plataforma a plataforma, toda esa gente y esa forma de hablar ahora es usada en otras plataformas de fanfics (relatos de ficción sobre personajes de anime y otros), y se entremezclan con otros protoidiomas que surgen de otras comunidades online, de gamers, de grandes foros hispanos, de hecho hay gente que habla una especie de dialecto del español de forocoches que sólo entienden ellos y que de alguna manera al ser uno de los mayores foros españoles salta a la comunidad gamer e incluso a castellano y la televisión.

 

Si a la televisión, esta evolución de idiomas online y teniendo en cuenta que se está renovando la parrilla televisiva con nuevos presentadores jóvenes hace que salten estas evoluciones del castellano a la televisión y de ahi al uso común. También en esta sopa evolutiva global los ídolos de masas del streaming con decenas de millones de seguidores van creando sus propias evoluciones de este protoidioma global, haciendo que personas de todo el mundo usen nuevas y variadas expresiones para comunicarse. He dicho GLOBAL, porque aquí es donde se pone aún más interesante, y es que no sólo en 20 años de internet ha evolucionado el castellano usado en todo el mundo, y se ha adaptado a las conversaciones cortas reduciendo por economía del lenguaje muchas palabras…

 

Que -> q o k

Porque -> xq

Lo que -> lq

 

En inglés

 

What the fuck > WTF en español “que cohones”.

Xxxxx > GG > luego explico que significa

 

A el paso por los emojis que ya son parte del lenguaje internacional y mediante el cual se pueden comunicar miles de millones de humanos, si si, a lo tonto el emoji se ha convertido en probablemente el idioma mas hablado de la humanidad, mas que el ingles, el chino o el español. Expresar emociones nunca fue tan sencillo y tan corto un sólo carácter para expresar tristeza, alegría, llanto, hambre, y lo mejor de todo es que no para de evolucionar, aunque los organismos internacionales empezaron a agregar los emojis a los códigos ascii como si de idiomas de toda la vida se tratasen, y a dia de hoy se puedan usar para escribir textos, para renombrar un archivo que se puede llamar “carita sonriente 😀.avi”, y es totalmente un carácter como cualquier carácter latino o sílaba japonesa…. 

 

Después de los emojis llegaron los memes, que eran imágenes que expresaban sentimientos como los emojis pero ya se expandían a casi cualquier fotograma o foto de la red convertida en expresión, hubo una primera hornada famosa de memes que fueron estos:

 

 

Pero que a dia de hoy se usa cualquier imagen como este sacado de la película Charlie y la fábrica de chocolate, cuyo uso como todos los emojis es universal, que puede tener o no texto pero que viene a significar, “me estás contando una tontería, que no tiene pies ni cabeza y te estoy dando coba pero parece que no te enteras de que me estoy riendo de ti…” fijaros la cantidad de información que contiene un sólo fotograma y que ya es aceptado internacionalmente como el… “que interesante cuentame mas”



Otro ejemplo, Putin, que se usa para muchos memes diciendo “ese tipo si que sabe de que está hablando, denle una cerveza…”

 

 

Y hay más después de los memes estáticos llegaron los memes animados, ya sean archivos gráficos gif animados o otro tipo de artefactos tecnológicos, que se usan muchísimo a día de hoy en redes como Telegram, menos en Whatsapp. En el siguiente ejemplo se puede ver una conversación de Telegram, aquí el medio escrito se queda corto y es incapaz de expresar lo que está pasando pues la primera imagen es una escena de la película Spiderman donde se están riendo del protagonista, seguido de unos emojis y luego otro meme animado donde se ve al bebé de la serie “Dinosaurios” riendo al estilo meme LOL. Todo esto por cierto esta forma de comunicarse implica un extraño dilema pues la gente se está expresando con imágenes y animaciones con copyright, es decir que surgen problemas legales sobre si es o no legal usarlos para comunicarse pero la red le da igual todo esto aunque las empresas que ofrecen redes sociales se van enfrentando a demandas legales.

 

 

Además los protolenguajes de la red siguen evolucionando tan rápido, de hecho que empieza a ser complicado para alguien del “mundo real” entender de qué están hablando nativos digitales de por ejemplo la comunidad gamer.

 

Y cómo la tecnología lo va permitiendo la voz está ya en la red, no sólo imágenes, o imágenes animadas, si no que si escuchas conversaciones de estos neolenguajes escucharás cosas como “yiyi” “watdefac” “buen micro” “ buen macro”.

 

Si el lector es de cierta edad no tendrá ni idea, pero ni remota idea de que significa GG, pronunciado en español, “yi yi”. Y si embargo cualquier humano nativo digital que sea gamer sabe que eso significa bien jugado, o buen juego, se utilizaba al principio para resumir GOOD GAME, pero ahora ya es parte de los proto idiomas universales de la red.

 

Antes de seguir ya con el FUTURO voy a poner ejemplos de conversaciones de la red Twitch donde la gente va comentando lo que va haciendo el streamer o persona que está hablando y jugando a la vez, esta primera foto es de un canal inglés. Se ven expresiones como WTF, LULW… y vamos a analizar una de ellas hasta el extremo.

 

 

La siguiente es una conversación grupal de un canal español, se puede ver que bueno mas o menos están riendo en grupo, realmente hay en esta captura muchas emociones, por cierto estas capturas son de medio segundo de conversación, es decir que cada segundo pasan 2 o 3 veces conversaciones de este tamaño y se crea una especie de protolenguaje comunal donde la masa expresa entre todos los sentimientos que evocan lo que está haciendo el streamer.

 

Solo para que el lector se de cuenta de en qué posición de comprensión del lenguaje de la red está vamos a explicar que es LULW, si ya lo sabes es imposible que no seas un usuario de twitch y muy activo en streams ingleses aunque como digo estas expresiones son ya el idioma mundial de los jóvenes con internet.

 

LULW es un meme, que ha pasado de meme a emoji personalizado de la red Twitch y que de ahí a evolucionado de nuevo o finalmente a texto, es decir es una imagen estática que expresaba una emoción, que a su vez pasó a ser un emoji, es decir un icono que expresaba una emoción, y que de ahí ha sido convertida a un texto que equivale a un sentimiento….

 

Pero es muuucho más complicado que esto, LULW es una evolución de otro emoji de Twitch que es LUL, que a su vez es la evolución de LOL.

 

LOL es una expresión que se puede considerar de vieja escuela, es decir es una expresión ya antigua en los términos de internet que significa “laughing out loud" , es decir riendo de forma escandalosa. LOL significa reírse de forma escandalosa después de ver algo sorprendente.

 

Lo interesante de internet es que se puede tirar del hilo hasta saber el origen de una de estas nuevas palabras, LOL se usó por primera vez en 1989 en una protored anterior a internet llamada BBS, de ahí fue evolucionando, primero pasó a ser el emoji:

Y que se convirtió en meme, en muchos memes de hecho que expresaban risa descontrolada… como este de la primera generación de memes

 

Uno de ellos este de 2013 en la red FlickR…y que se llamó LUL, por cierto es John "TotalBiscuit"un comentarista famoso a nivel mundial por comentar campeonatos de e-games o juegos electrónicos.

 

Que fue madurando por la red en diferentes plataformas hasta rotar y convertirse en esto en 2016, una versión rotada el actual LULW

 


 

Y que rizando el rizo se convirtió de nuevo en una mezcla de meme y emoji en 2019 tal que así….

 

 

Pues aqui tenéis la evolución de un sentimiento en la red desde 1989, y que os ahce entender el texto LULW que salía en las conversaciones que puse al principio donde directamente ves el meme-emoji o el texto LULW.

 

FUTURO

 

Bueno pues hasta aquí he hecho una pequeña introducción para un lector no acostumbrado al infinito nuevo lenguaje que se está creando y evolucionando de forma terriblemente rápida en las redes y que usan cientos sino miles de humanos ahora mismo.

 

Por eso y volviendo al inicio del artículo y hablando de go Bardi y su artículo, el piensa que el futuro son los idiomas traducidos en tiempo real por programas como google, y de los traductores automáticos de Facebook y como estos están revolucionando la comunicación entre humanos, y sin embargo eso es sólo una anécdota respecto a los verdaderos idiomas universales que se están forjando en la red, que la inmensa mayoría de niños y adolescentes dominan y que son del todo ajenos a todos los nacidos antes de 1980.

 

Y aquí además de explicar cuál es el verdadero presente de los idiomas como hice antes con NUESTRO PRESENTE, voy a pasar a explicar cual es el futuro.

 

Para empezar todos estos jóvenes que están inmersos en este confuso mundo de palabras, memes, gifs etc, se comunican entre ellos en amalgamas de idiomas mezclados, cada país y cada comunidad de gente haciendo algo online tiene sus propios emojis, memes, es decir que cada grupo tiene casi su propio lenguaje pero habitualmente mezclan su idioma nativo y el inglés y en menor medida español o japonés. El siguiente ejemplo es el idioma de la red Twitch de EL RUBIUS una de las personas mas influyentes en redes del mundo hispano y del mundo en 2020 con decenas de millones de seguidores, ahí se mezcla español, con ingles, con memes y emojis que la verdad no tengo ni idea de que significan, tienen su propio lenguaje, no es español, no es un dialecto o lenguaje callejero, es una mezcla de emojis, memes, español, inglés, japonés....

 

 

Sí, inglés español y japonés son actualmente los idiomas más influyentes desde mi punto de vista en los neolenguajes de la red, puedes escuchar en una conversación palabras como kawaii, neko, oishii, ittadakimasu, mezclado con good game, what the fuck, live stream, yeah, brother, hello, title…. 

 

Yo mismo me expreso en 4 idiomas más emojis, memes, videos, y varias variaciones de estos idiomas y neokasteyano con mi gente, mezclo español, inglés, japonés, y catalán, en redes tengo mis propios memes para expresar sentimientos como mi buenos días que usaré unos meses hasta cambiarlos por otros como…



O mis gif animados para expresarme en 2020.

 

Entonces, cuál será el futuro, primero pensar que todo esto acabe en el uso habitual de todas las personas nacidas antes de 1980 ¿parece imposible verdad? Igual que parecía imposible que la gente usase emojis, y ahora nuestros padres los usan, junto con algún meme incluso en sus conversaciones de móvil, y como decía antes hasta acabar formando parte de los códigos de caracteres de todos los ordenadores del mundo y pudiendo escribir en el word con emojis e imprimir libros con emojis… pues el futuro cercano será que toda esta forma de expresarse seguirá empapando a toda la sociedad. 

 

Y por supuesto toda esta mezcla de idiomas, de usar inglés y castellano de forma indistinta, usando palabras de otros idiomas, francés, italiano, japonés es algo ya asumido por todos los jóvenes hispanos del mundo, ellos van aprendiendo todas estas palabras en series de televisión, todas estas redes sociales multiculturales, todas estas comunidades online y que en cierta forma abren puertas y puentes de forma mucho menos filosófica y zen como yo empezaba este artículo pero que al fin y al cabo permiten que la gente se comunique por todo el planeta.

 

De aqui iran saliendo evoluciones de todos los idiomas hacia este protolenguaje universal que hace que puedas acabar entendiendo a personas en internet, youtubers de casi cualquier idioma… al menos al nivel que yo me comunico con la señora mayor china del restaurante que comentaba al principio…. Todo esto mientras por otro lado precises de unos días de asimilación de palabras nuevas por cada comunidad a la que quieras pertenecer para aprender sus emojis, sus memes, sus chistes, y sus expresiones y acrónimos.

 

Pero todo esto es a corto plazo…. Pero a medio y largo plazo llega la mala noticia.

 

Si has leído mis artículos sobre el futuro de la energía y la tecnología en mis libros como el de PEAK MEMORY, PEAK COMPUTING, según la energía vaya faltando empezaremos a ir perdiendo la capacidad de reponer la tecnología que actualmente usamos, y esto significa que empezaremos a ir perdiendo la red de internet, los móviles y ordenadores probablemente en los próximos 50 años.

 

Esto significa que todo esto de lo que hemos hablado hasta ahora probablemente se pierda junto con la tecnología, y será recordado en la historia de los idiomas como una locura de la que sólo nos quedarán probablemente los emojis.

 

Por otro lado esta generación que a vivido esta forma de comunicarse hará que los idiomas locales evolucionan y adquieran muchas de estas expresiones hispanas, inglesas y japonesas como propias, y serán asimiladas por los diferentes idiomas, y obviamente el inglés dejará una huella muy grande en casi todos los idiomas.

 

El inglés que ha sido el idioma de la ciencia en los últimos 100 años y de la hegemonía cultural ya ha modificado de forma irreversible casi todos los idiomas de la tierra. El japonés se ha convertido prácticamente ya en un dialecto extraño del inglés, no es un gramática pero sí en su vocabulario, donde casi cualquier palabra inglesa tiene su versión japonesa. No en tanta medida pero de la misma forma el inglés ya está entremezclado con el castellano, e imagino que algo parecido habrá pasado en otras lenguas con menos hablantes como el alemán o el italiano.

 

Por otro lado probablemente el chino empiece a extenderse este siglo por un sencillo motivo, tiene pinta de ser la nación mejor preparada (una vez mas) de forma disciplinada para actuar contra las calamidades que atacarán al clima, la vida, y los sistemas políticos de los próximos dos siglos mientras el imperio americano se desvanece probablemente muy rápido, eso si sobrevivimos al siglo XXI, que no está nada claro.

. 30/06/2020


Comentarios

Escribe un comentario




Introduce el siguiente texto


Si le gustan mis artículos y desea que siga escribiendo puede ayudarme de varias formas, por ejemplo siguiéndome en TWITTER, FACEBOOK, o en TELEGRAM. También puede hacerme una donación, con eso puedo mantener al menos los gastos de la web y también puede comprar alguno de mis libros en RELATOS COLAPSISTAS, con sus aportaciones puedo seguir escribiendo y compartiendo los artículos de forma libre con licencia Creative Commons CC-BY-NC, para que usted pueda usar o distribuir los mismos.

Gracias por leerme!